Episodes

  • Come sopravvivere all'incubo delle DOPPIE! 🇮🇹
    May 27 2026
    In questo episodio, Katia e Alessio affrontano uno degli argomenti più temuti (e talvolta imbarazzanti) per chi studia la nostra lingua: le consonanti doppie. Se anche tu ti sei chiesto almeno una volta come riconoscerle e pronunciarle correttamente, questa è la puntata che fa per te!💡 Cosa imparerai in questa puntata?Ascoltare questo episodio ti permetterà di fare un vero salto di qualità nella tua fonetica italiana. Ecco su cosa lavoreremo insieme:Riconoscimento acustico: allenerai l'orecchio a cogliere la differenza di suono tra consonanti singole e doppie attraverso un gioco pratico basato su coppie di parole.Evitare malintesi imbarazzanti: scoprirai perché una pronuncia sbagliata può trasformare una frase innocua in qualcosa di molto pericoloso.Un trucco infallibile per la pronuncia: imparerai un metodo semplicissimo basato sulla divisione in sillabe e sulle micro-pause per pronunciare le doppie in modo naturale.Sfida finale: metterai alla prova la tua fluidità con uno degli scioglilingua più famosi d'Italia (Apelle, figlio di Apollo...), un testo non-sense che tutti i bambini italiani conoscono a memoria!📌 Un consiglio utile: vi consigliamo di leggere la trascrizione completa dell'episodio. Per una puntata dedicata alla pronuncia come questa, leggere il testo mentre si ascolta è lo strumento perfetto per fissare bene i suoni!💬 Mettiti alla prova e facci sapere com'è andata!Com'è andato il gioco delle doppie? Sei riuscito a ripeterlo scioglilingua senza annodarti la lingua? La tua opinione per noi è fondamentale e vogliamo sentire la tua voce!Lasciaci un commento e raccontaci la tua esperienza:📩 Via Email: scrivici direttamente a podcast@scuolaleonardo.com📺 Su YouTube: lascia un commento sotto il video di questa puntata.🎧 Su Spotify: scrivi nei commenti dell'episodio.Se poi vuoi farci sentire i tuoi progressi, ti aspettiamo sul nostro sito podcast.scuolaleonardo.com dove puoi inviarci un messaggio vocale!__________________________________________________🇬🇧 How to Survive the Nightmare of DOUBLE CONSONANTS in Italian! 🇮🇹In this episode, Katia and Alessio tackle one of the most feared (and sometimes embarrassing) topics for anyone studying our language: double consonants. If you too have wondered at least once how to recognize and pronounce them correctly, this is the episode for you!💡 What will you learn in this episode?Listening to this episode will allow you to make a real leap quality-wise in your Italian phonetics. Here is what we will work on together:Acoustic recognition: You will train your ear to catch the difference in sound between single and double consonants through a practical game based on pairs of words.Avoiding embarrassing misunderstandings: You will discover why a wrong pronunciation can turn an innocent phrase into something very dangerous.An infallible pronunciation trick: You will learn a very simple method based on syllable division and micro-pauses to pronounce double consonants naturally.Final challenge: You will test your fluency with one of Italy's most famous tongue twisters (Apelle, figlio di Apollo...), a non-sense rhyme that all Italian children know by heart!📌 A useful tip: We recommend reading the full transcript of the episode. For an episode dedicated to pronunciation like this one, reading the text while listening is the perfect tool to lock in the sounds!💬 Test yourself and let us know how it went!How did the double consonants game go? Did you manage to repeat the tongue twister without getting tongue-tied? Your opinion is essential to us and we want to hear your voice!Leave us a comment and tell us about your experience:📩 By Email: Write to us directly at podcast@scuolaleonardo.com📺 On YouTube: Leave a comment under the video for this episode.🎧 On Spotify: Write in the episode comments.And if you want us to hear your progress, we look forward to seeing you on our website podcast.scuolaleonardo.com where you can send us a voice message!I nostri contatti / Our contacts📧 podcast@scuolaleonardo.com🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube
    Show More Show Less
    7 mins
  • 🎧 I Promessi Sposi
    May 20 2026
    Può uno scherzo di matrimonio finire in un duello a colpi di spada... e con una citazione letteraria? In questa puntata, Alessio e Katia partono da un bizzarro aneddoto familiare per portarvi alla scoperta del romanzo più famoso (e a volte temuto!) della letteratura italiana: I Promessi Sposi di Alessandro Manzoni. Se volete capire davvero la cultura e la lingua italiana, questo è l'episodio che fa per voi!💡 Cosa imparerai ascoltando questa puntata:Le origini dell'italiano moderno: scoprirai come e perché questo romanzo dell'Ottocento ha letteralmente "creato" la lingua che parliamo oggi, unendo un'Italia che all'epoca era divisa dai dialetti.Le citazioni che ogni italiano conosce: imparerai l'origine di frasi iconiche come "Questo matrimonio non s'ha da fare", usate ancora oggi nella vita quotidiana.I temi universali dell'opera: capirai perché una storia ambientata nel ‘600 (tra ingiustizie, amore ostacolato ed epidemie) parla in realtà di temi attualissimi come la critica al potere e la ricerca della giustizia.Consigli di lettura per studenti di italiano: Alessio e Katia ti spiegheranno quale livello di lingua (da B1 a C2) serve per affrontare il testo e come farlo senza scoraggiarsi.🌊 Focus Lingua & Cultura: Cosa significa "Risciacquare i panni in Arno"?Durante la puntata, Katia usa questa celebre espressione che ogni studente di italiano dovrebbe conoscere. Ma da dove viene?Quando Alessandro Manzoni scrisse la prima versione del suo romanzo, si rese conto che lo stile era troppo influenzato dal dialetto lombardo e dal francese. Per dare alla neonata Italia una lingua comune, bella e accessibile, Manzoni decise metaforicamente di "andare a risciacquare i panni in Arno" (il fiume che attraversa Firenze). Significa che si trasferì a Firenze per correggere il suo libro, adottando il fiorentino colto, parlato dalle persone istruite del tempo, come modello di italiano standard. Oggi, nel linguaggio comune, questa espressione viene usata (spesso in modo ironico) per dire che si va a Firenze o in Toscana per ripulire il proprio accento, perfezionare la lingua e imparare l'italiano più corretto e puro!Buon ascolto e... fateci sapere nei commenti se anche nel vostro Paese esiste un libro che tutti gli studenti sono obbligati a leggere a scuola!E se anche tu vuoi "risciacquare i panni in Arno" e migliorare il tuo italiano, ti aspettiamo nelle sedi della Scuola Leonardo da Vinci a Firenze! Oppure a Milano, Roma, Torino e Viareggio!🇬🇧 🎧 I Promessi Sposi (The Betrothed)Can a wedding prank end in a sword duel... and a literary quote? In this episode, Alessio and Katia share a bizarre family anecdote to lead you on a discovery of the most famous (and sometimes feared!) novel in Italian literature: I Promessi Sposi (The Betrothed) by Alessandro Manzoni. If you truly want to understand Italian culture and language, this is the episode for you!💡 What you will learn by listening to this episode:The origins of modern Italian: You will discover how and why this 19th-century novel literally "created" the language we speak today, uniting an Italy that, at the time, was deeply divided by regional dialects.Quotes that every Italian knows: You will learn the origin of iconic phrases like "Questo matrimonio non s'ha da fare" (This marriage is not to be performed), which are still used in everyday life today.The universal themes of the masterpiece: You will understand why a story set in the 17th century—filled with injustice, forbidden love, and epidemics—actually speaks to highly relevant modern issues, such as the critique of arrogant power and the search for justice.Reading tips for Italian learners: Alessio and Katia will explain which language level (from B1 to C2) you need to approach the text and how to do so without getting discouraged.🌊 Language & Culture Focus: What does "Risciacquare i panni in Arno" mean?During the episode, Katia uses this famous expression that every student of Italian should know. But where does it come from?When Alessandro Manzoni wrote the first draft of his novel, he realized his style was too heavily influenced by his native Lombard dialect and by French. To give the newly born Italy a shared, beautiful, and accessible language, Manzoni metaphorically decided to "go and rinse his clothes in the Arno" (the river that flows through Florence). This means he moved to Florence to revise his book, adopting the educated Florentine dialect, spoken by the cultured people of the time, as the model for standard Italian. Today, in everyday speech, this expression is used (often ironically) to say that someone is going to Florence or Tuscany to clean up their accent, polish their language skills, and learn the most correct and pure form of Italian!Happy listening and... let us know in the comments if there is a "national book" in your country that all students are required to read at school!And if you too want to "rinse your clothes in the Arno" and improve your Italian...
    Show More Show Less
    6 mins
  • Alex Zanardi, l'uomo che non si è mai arreso
    May 13 2026

    In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, rendiamo omaggio a una figura leggendaria dello sport e dell'umanità: Alex Zanardi. Recentemente scomparso, Zanardi è stato un esempio di resilienza e forza d'animo per tutta l'Italia e per il mondo intero. Attraverso il racconto della sua "seconda vita", esploreremo la capacità dell'essere umano di affrontare le sfide più difficili con dignità e passione.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questa puntata:

    • Il mito dell'Araba Fenice: scopriremo il significato del verbo risorgere e come utilizzare l'espressione "essere come una fenice" per descrivere chi riesce a rialzarsi dopo una catastrofe.
    • Il concetto di "Fatica": analizzeremo la differenza tra ambizione e passione attraverso le parole di Alex, comprendendo come l'espressione "fare fatica" possa assumere un valore positivo.
    • Lessico della forza: impareremo aggettivi e verbi fondamentali per descrivere il coraggio, come:
      • Impavido: qualcuno che non conosce la paura.
      • Arrendersi: il concetto di rinunciare o smettere di lottare (e perché Alex non lo ha mai fatto).
    • Metafore quotidiane: come usare il termine "salita" per descrivere le difficoltà della vita.

    📲 Scrivici a podcast@scuolaleonardo.com o commenta sui nostri canali social (Instagram - TikTok - Facebook)!

    La puntata è disponibile su Spotify, Apple Podcast, YouTube Music e con sottotitoli sincronizzati sul nostro canale YouTube.

    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    Alex Zanardi, the man who never gave up

    In this episode of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, we pay tribute to a legendary figure in sports and humanity: Alex Zanardi. Recently passed away, Zanardi served as an example of resilience and fortitude for Italy and the world. By retracing his "second life," we explore the human capacity to face the toughest challenges with dignity and passion.

    🇮🇹 What you will learn in this episode:

    • The Myth of the Phoenix: we will discover the meaning of the verb risorgere (to rise again) and how to use the idiom "essere come una fenice" to describe someone who bounces back after a disaster.
    • The concept of "Fatica": we analyze the difference between ambition and passion through Alex’s own words, understanding how the phrase "fare fatica" (to struggle/to make an effort) can carry a deeply positive meaning.
    • Vocabulary of Strength: we will learn essential adjectives and verbs to describe courage, such as:
      • Impavido: dauntless; someone who is fearless.
      • Arrendersi: to surrender or give up (and why Alex never did).
    • Everyday Metaphors: how to use the term "salita" (uphill/climb) to describe life's difficulties.

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    5 mins
  • 🌬️ Via col Vento: Nomi, Origini e Modi di Dire
    May 6 2026

    Ti sei mai chiesto perché i venti in Italia hanno nomi così particolari? In questa puntata di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, Katia e Alessio ci portano a spasso tra le correnti d'aria che attraversano la penisola, svelandoci i segreti della Rosa dei Venti.

    Dalla fredda Tramontana al caldo Scirocco, scoprirai che i nomi che usiamo oggi non sono affatto casuali, ma raccontano la storia dei navigatori del Mediterraneo e la geografia delle nostre terre.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questa puntata:

    • imparerai i nomi dei punti cardinali e dei principali venti che soffiano in Italia.
    • Etimologia e curiosità: perché il Maestrale si chiama così? E cosa c'entra il "sorgere del sole" con lo Scirocco? Capire l'origine delle parole ti aiuterà a memorizzarle più facilmente.
    • Scoprirai parole come "scompigliato" (perfetto per quando il vento ti rovina l'acconciatura!) o la differenza tra un vento freddo e uno umido che porta la sabbia.
    • Imparerai a usare metafore comuni nella conversazione quotidiana, come:
      • Gridare ai quattro venti📢
      • Gettare al vento🗑️
      • Avere il vento in poppa

    E da voi, che vento tira? Siete "scompigliati" come Alessio o il cielo è limpido? Fatecelo sapere nei commenti! Scriveteci qual è il vento più famoso della vostra zona o provate a usare uno dei nuovi modi di dire che avete imparato oggi. Non "gettateli al vento", mettetevi alla prova! 🌬️💬

    Scrivete a podcast@scuolaleonardo o nei commenti di YouTube per fare pratica! ✍️👇


    🇬🇧 Have you ever wondered why winds in Italy have such unique names? In this episode of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR 🎙️, Katia and Alessio take us on a journey through the air currents crossing the peninsula, uncovering the secrets of the Compass Rose (Rosa dei Venti).

    From the icy Tramontana to the scorching Scirocco, you’ll discover that today’s names aren’t accidental—they tell the story of Mediterranean navigators and the geography of our lands.

    🇮🇹 What you will learn in this episode:

    • Specific Vocabulary: Learn the names of the cardinal points and the main winds that blow across Italy.
    • Etymology & Fun Facts: Why is the Maestrale named that way? And what does the "rising sun" have to do with the Scirocco? Understanding where words come from makes them much easier to remember!
    • Useful Adjectives: Discover words like "scompigliato" (perfect for when the wind ruins your hair!) and learn to describe the difference between a biting cold wind and a humid one carrying desert sand.
    • Idioms & Expressions: Learn common metaphors used in daily conversation, such as:
      • Gridare ai quattro venti (To shout from the rooftops/to tell everyone)
      • Gettare al vento (To throw away/waste an opportunity) 🗑️
      • Avere il vento in poppa (To have the wind in your sails/to be successful) ⛵

    So, what’s the weather like where you are? Are you feeling "scompigliato" like Alessio, or is the sky crystal clear? Let us know in the comments! Tell us about the most famous wind in your area or try using one of the new idioms you learned today. Don’t "throw them to the wind"—put yourself to the test! 🌬️💬

    Write to us at podcast@scuolaleonardo.com or in the YouTube comments to practice! ✍️👇

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    6 mins
  • L'arte di respirare in italiano
    Apr 29 2026

    Ti senti stressato o hai sempre il "fiato sul collo"? Allora fermati un momento e... prendi fiato con noi! 🧘‍♂️✨

    In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, Katia e Alessio ci guidano alla scoperta di un gesto naturale ma potentissimo: il respiro. E non parleremo solo di benessere e yoga! Ci concentreremo su alcune espressioni tipiche in italiano, che hanno come protagonista proprio il respiro.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questo episodio?

    • Espressioni idiomatiche: scopriremo la differenza tra "fiato" e "respiro" e come usarli in contesti diversi (dall'ansia di un esame alla bellezza di un tramonto).
    • Modi di dire comuni: cosa significa "stare con il fiato sospeso" o fare un "sospiro di sollievo"?
    • Vocabolario del benessere: parole utili per descrivere stati d’animo, stress e relax.

    Impara a usare l’italiano in modo naturale, per non restare mai... senza fiato!

    📲 Vogliamo sapere la tua: qual è l'ultima cosa che ti ha lasciato "mozzafiato"? Scrivilo a podcast@scuolaleonardo o nei commenti di YouTube per fare pratica! ✍️👇

    Disponibile su Spotify, Apple Podcast, YouTube Music e con sottotitoli sincronizzati sul nostro canale YouTube.


    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    Feeling stressed or like someone is "breathing down your neck"? Then stop for a moment and... take a breather with us! 🧘‍♂️✨

    In this episode of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, Katia and Alessio explore a natural yet powerful action: breathing. But we’re not just talking about wellness and yoga! This episode is a goldmine for anyone looking to enrich their conversational Italian vocabulary.

    🇮🇹 What will you learn in this episode?

    • Idiomatic Expressions: discover the nuances between "fiato" and "respiro" and how to use them in various contexts (from exam nerves to the beauty of a sunset).
    • Common Sayings: find out what it means to be "with bated breath" (con il fiato sospeso) or to breathe a "sigh of relief" (sospiro di sollievo).
    • Wellness Vocabulary: useful words to describe emotions, stress levels, and relaxation.

    Learn how to use Italian naturally, so you’ll never be left... breathless!

    What is something you find truly 'breathtaking'? Email us at podcast@scuolaleonardo.com or let us know in the YouTube comments to practice your Italian! ✍️👇

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    5 mins
  • Polpette o lecca-lecca? Uno scherzo... di buon gusto!
    Apr 22 2026

    Il 1° aprile è passato, ma gli scherzi continuano a far discutere. In questo episodio, Katia e Alessio ci raccontano come una notizia nata per gioco tra Ikea e Chupa Chups stia diventando una realtà gastronomica bizzarra: il lecca-lecca al gusto di polpette svedesi!

    Dagli schermi dei computer "bloccati" in ufficio alle tradizioni storiche del Pesce d'Aprile, esploreremo insieme la cultura dello scherzo in Italia e scopriremo perché questo annuncio "visionario" verrà presentato proprio durante la prestigiosa Milano Design Week.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questa puntata?

    • L'origine del "Pesce d'Aprile": perché si chiama così e il curioso legame con il vecchio calendario giuliano.
    • Cultura e Eventi: cos'è la Milano Design Week e perché è l'evento di design più importante al mondo.
    • Espressioni idiomatiche e vocaboli:
      • Fare due chiacchiere: l'arte di conversare in modo rilassato e informale
      • Resistere alla tentazione: quando un desiderio è troppo forte per dire di no.
      • Abboccare: cosa succede quando qualcuno crede ciecamente a una bugia.

    Ascolta l'episodio e facci sapere: avresti il coraggio di assaggiare il lecca-lecca alla polpetta? 📩 Scrivici a podcast@scuolaleonardo.com o commenta sui nostri canali social (Instagram - TikTok - Facebook)!

    Disponibile su Spotify, Apple Podcast, YouTube Music e con sottotitoli sincronizzati sul nostro canale YouTube.


    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    🇬🇧 English: Meatballs or Lollipops? A... tasteful prank!

    April Fool's Day may be over, but the pranks are still making headlines. In this episode, Katia and Alessio discuss how a joke shared between Ikea and Chupa Chups is turning into an unbelievable reality: a Swedish meatball-flavored lollipop!

    From "frozen" computer screens in the office to the historical origins of April Fool's Day (Pesce d'Aprile), we dive into the culture of pranking in Italy. We also talk about why this "visionary" product is set to debut during the world-famous Milan Design Week.

    🇮🇹 What you’ll learn in this episode:

    • The origin of "Pesce d'Aprile": why Italians call it the "April Fish" and its connection to the Gregorian calendar.
    • Events & Creativity: a look at the Milan Design Week, the global capital of design every April.
    • Key Italian Expressions:
      • Fare due chiacchiere: To have a casual, relaxed chat.
      • Resistere alla tentazione: To resist temptation (or struggle to!).
      • Abboccare: To "take the bait" and fall for a prank or a lie.

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    7 mins
  • Fidarsi è bene... o no?
    Apr 15 2026

    Benvenuti alla prima puntata della stagione 13 di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️! Iniziamo questo nuovo percorso insieme parlando di un sentimento che è il vero collante della società, ma che sembra vacillare negli ultimi tempi: la fiducia.

    In questo episodio, Katia e Alessio analizzano i dati recenti sul rapporto degli italiani con il "prossimo", esplorano la definizione della parola dell'anno 2025 e ci portano nel mondo delle cooperative, un modello economico tutto italiano basato proprio sulla collaborazione e il mutuo soccorso.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questa puntata?

    Oltre a riflettere su temi sociali ed economici, questo episodio è una miniera d'oro per arricchire il tuo vocabolario e la tua comprensione culturale!

    • Modi di dire ed espressioni idiomatiche: la fiducia in Italia si esprime con frasi fatte coloratissime. Imparerai a usare correttamente:
      • Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio: un classico intramontabile (e un po' cinico).
      • Mettere la mano sul fuoco: quando sei assolutamente certo dell'onestà di qualcuno.
      • Dare carta bianca: concedere massima libertà d'azione.
      • Comprare a scatola chiusa: fare un acquisto senza controllare prima (e il rischio di prendere una fregatura!).
    • Cultura e Istituzioni: Breve accenno all'Articolo 45 della Costituzione Italiana e al valore storico delle cooperative in Italia.
    • Allenerai la comprensione, leggendo se necessario il transcript della puntata che trovi sul nostro sito.

    Ascolta l'episodio per scoprire se sei più un tipo sospettoso o se sei pronto a "dare carta bianca" al prossimo!

    📲 Vogliamo sapere la tua: Ti fidi facilmente degli altri? Scrivici a podcast@scuolaleonardo.com o commenta sui nostri canali social (Instagram - TikTok - Facebook)!

    Disponibile su Spotify, Apple Podcast, YouTube Music e con sottotitoli sincronizzati sul nostro canale YouTube.

    🔗 Link utili: questo episodio è tratto dall'editoriale di marzo 2026 dell'Informatore Coop: https://www.coopfirenze.it/news-e-media/informatore-rivista/a2026/marzo

    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    Welcome to Season 13 of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR 🎙️! We kick off this season exploring trust (la fiducia)—the "social glue" that seems to be wavering in modern times.

    Katia and Alessio discuss how Italians view others today, look at the 2025 "Word of the Year," and dive into the world of Italian cooperatives: a unique economic model based on mutual aid and collaboration.

    🇮🇹 What you’ll learn in this episode:

    This episode is a goldmine for boosting your vocabulary and cultural insight! You will master colorful Italian idioms like:

    • Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio: A classic (if cynical) proverb about being cautious.
    • Mettere la mano sul fuoco: To "put your hand in the fire"—meaning you are 100% certain of someone's honesty.
    • Dare carta bianca: To

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    6 mins
  • 🎧 Puntata Speciale: La Magia del Racconto con Francesco Nicolaci
    Apr 8 2026

    Benvenuti a questo episodio speciale di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️! In questa puntata abbiamo l'onore di ospitare Francesco Nicolaci: autore, traduttore e docente, che ha dedicato l'ultimo anno a un progetto straordinario: riportare in vita i classici della letteratura per i lettori di oggi, in particolare per bambini e studenti di lingua italiana.

    🌟 Di cosa parliamo in questo episodio?

    Insieme ad Alessio, esploreremo il delicato lavoro di adattamento e traduzione dei racconti di O. Henry, il maestro americano dei "finali a sorpresa". Scopriremo come storie scritte oltre un secolo fa possano ancora parlarci dritto al cuore e perché le favole siano uno strumento fondamentale non solo per i bambini, ma per chiunque stia imparando la lingua italiana.

    In questa puntata scoprirai:

    • L'italiano come lingua "viva": perché leggere storie aiuta a imparare meglio di mille regole grammaticali.
    • La sfida dell'adattamento: come semplificare la lingua senza perdere l'emozione e l'ironia dell'originale.
    • Il concetto di Thaumazein: l'importanza di non perdere mai la capacità di stupirsi.

    📖 Una sorpresa per te: "La Stella Billy Jackson"

    Non perdere la seconda parte dell'episodio! Francesco leggerà per noi un racconto inedito: "La Stella Billy Jackson", una storia toccante che ci ricorda come, anche nei momenti più bui, ci sia sempre una piccola luce pronta a vegliare su di noi.

    Il libro "Il dono dei magi e altri racconti incantati" è disponibile sul sito dell'editore, su Amazon e su altre piattaforme.

    I nostri contatti / Our contacts
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube

    Show More Show Less
    18 mins