• 「スヌーピー名言英語」今日は「DEPRIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #860
    Jun 2 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #860


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I WOULDN'T WANT TO DEPRIVE ANY GROUP OF ITS LEADER..」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「どんなグループからでも、リーダーを奪うようなことはしたくないの、、、」


    今日のコミックは1957年06月05日のものです。

    チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にいます。

    ルーシーが手に小さな虫をつまみながら

    「ミミズ見つけたの。でも元のところへ戻してあげる、、、」と言い、

    しゃがんで、土の上にそっと戻します。

    そして、「私の知るかぎりでは、この子はものすごく重要なミミズかもしれない、、、」

    「どんなグループからでも、リーダーを奪うようなことはしたくないの、、、」

    と言っている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「DEPRIVE」

    「「奪う」「失わせる」」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「I WOULDN'T WANT TO DEPRIVE ANY GROUP OF ITS LEADER..」と出てくるので

    「どんなグループからでも、リーダーを奪うようなことはしたくないの、、、」という意味になります。


    では、「DEPRIVE」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼からチャンスを奪った。

    They deprived him of the chance.

    ①睡眠不足は集中力を奪う。

    Lack of sleep deprives you of concentration.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「INTELLIGENTLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #859
    Jun 2 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #859


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「HE CAN ALSO DISCUSS THEM INTELLIGENTLY!」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「彼はちゃんと理解して、賢く語ることもできるんだ!」


    今日のコミックは1957年05月16日のものです。

    チャーリー・ブラウンとバイオレットが一緒にお喋りしています。

    チャーリー・ブラウンはライナスのほうを見ながら、

    「ライナスには、ちょっと感心するよ……」

    「『シンデレラ』とか、『ピノキオ』とか、『白雪姫』とか……ああいう本を全部読んでるんだよ……」

    「しかも、それだけじゃないんだ……」

    「ちゃんと内容を理解していて、賢く語ることまでできるんだ!」と言っています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「INTELLIGENTLY」

    「「賢く」「知的に」」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「HE CAN ALSO DISCUSS THEM INTELLIGENTLY!」と出てくるので

    「彼はちゃんと理解して、賢く語ることもできるんだ!」という意味になります。


    では、「INTELLIGENTLY」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼女は知的に話す。

    She speaks intelligently.

    ②その問題に賢く対応した。

    They handled the problem intelligently.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「SHARE IN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #858
    Jun 1 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #858


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I JUST THOUGHT YOU'D LIKE TO CONGRATULATE ME... AND MAYBE SHARE IN MY GLORY...」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「ただ、先輩も私を祝ってくれると思っただけです。それに、もしかしたら私の栄光を一緒に分かち合ってくれるかもって、、、」


    今日のコミックは1997年05月28日のものです。

    ペパーミントパティとマーシーが、ペパーミントパティのお家の前で話しています。

    マーシーがトロフィーを持ってやって来ると、ペパーミントパティは

    「いいわよ、マーシー!私の家の前に立って、そのバカげたトロフィーを見せびらかせば?」と怒ります。

    するとマーシーは「ただ、先輩も私を祝ってくれると思っただけです、、、

    それに、もしかしたら私の栄光を一緒に分かち合ってくれるかもって、、、」と答えます。

    それを聞いたペパーミントパティは、

    「私がやきもちを焼いてると思っているんでしょ?でもね、私は嫉妬なんかしてないから!」と

    さらにムキになって言い返します。

    そして、マーシーがその場を去ったあと、最後のコマではペパーミント パティがひとりで、

    「っていうか……完全に嫉妬してるってわけじゃないからね!」と言っている様子が描かれています。

    本当は少し悔しいのに、素直に認められないペパーミントパティでした。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「SHARE IN」

    「(喜び・成功などを)一緒に分かち合う」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「I JUST THOUGHT YOU'D LIKE TO CONGRATULATE ME.. AND MAYBE SHARE IN MY GLORY...」

    と出てくるので「ただ、先輩も私を祝ってくれると思っただけです。

    それに、もしかしたら私の栄光を一緒に分かち合ってくれるかもって、、、」という意味になります。


    では、「SHARE IN」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼は成功を家族と分かち合った。

    He shared in the success with his family.

    ②悲しみも一緒に分かち合おう。

    Let’s share in the sadness too.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「GOING AROUND」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #857
    Jun 1 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #857


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「GOING AROUND」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「私が『年間最優秀生徒』に選ばれるかもって噂が広まっているの」


    今日のコミックは1997年05月21日のものです。

    ペパーミントパティとマーシーが一緒に電話でお喋りをしています。

    ペパーミントパティが

    「ねえマーシー…私が『年間最優秀生徒』に選ばれるかもって噂が広まっているの」と自慢すると、

    マーシーが「それは、興味深いですね、先輩…。『月が空から落ちてくる』って噂も聞きましたよ…」

    と皮肉交じりに答えます。

    すると、ペパーミントパティが「電話切るよ、マーシー…」とムッとしている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「GOING AROUND」

    「「広まっている」「出回っている」」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「I UNDERSTAND THERE'S A RUMOR GOING AROUND THAT I MAY BE NAMED

    “OUTSTANDING STUDENT OF THE YEAR”」と出てくるので

    「私が『年間最優秀生徒』に選ばれるかもって噂が広まっているの」という意味になります。


    では、「GOING AROUND」の例文を2つ紹介すると…

    ①学校で風邪が流行っている。

    A cold is going around at school.

    ②最近、その動画がネットで出回っている。

    That video is going around online these days.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「ENOUGH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #856
    May 31 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #856


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「LIFE IS HARD ENOUGH...」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「人生って、それだけでも十分大変なのに、、、」


    今日のコミックは1967年05月20日のものです。

    大雨の中、ドッグハウスの屋根の上でびしょ濡れになったスヌーピーが、考え事をしています。

    「犬でいることって、世界で一番幸せってわけじゃない、、、」

    「犬には、いろいろ不利なこともある、、、、」

    「つまり、ぼくが言いたいのは……人生って、それだけでも十分大変なのに、、、、」

    「なんでぼくの上に雨が降るの!?」

    と嘆いている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「ENOUGH」

    「十分に」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「LIFE IS HARD ENOUGH...」と出てくるので

    「人生って、それだけでも十分大変なのに、、、」という意味になります。


    では、「ENOUGH」の例文を2つ紹介すると…

    ①もう十分疲れた。

    I’m tired enough already.

    ②今日は十分頑張った。

    You worked hard enough today.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「DOMINATE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #855
    May 31 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #855


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I REFUSE TO LET A STUPID CHAIN LETTER DOMINATE MY LIFE!」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「こんなバカげたチェーンレターに、僕の人生を支配させるもんか!」


    今日のコミックは1967年05月19日のものです。

    チャーリー・ブラウンが手紙を読みながら、

    「こんなバカげたチェーンレターに、僕の人生を支配させるもんか!」

    「僕は不幸に挑んでやる!この手紙をビリビリに破って、絶対に返事なんて出さない!」と言い、手紙を破ります。

    そして、紙くずが周りに散る中、両手を広げて「僕は自由だあああああ!!」と叫び、解放感たっぷりの表情を見せます。

    ところが最後のコマでは、雨でびしょ濡れになったチャーリー・ブラウンがさっきの笑顔がすっかりなくなり、、、かなり悲しそうな表情をしている様子が描かれています。

    結局、不幸なことが起きてしまったチャーリー・ブラウンでした。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「DOMINATE」

    「「支配する」「コントロールする」」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「I REFUSE TO LET A STUPID CHAIN LETTER DOMINATE MY LIFE!」と出てくるので

    「こんなバカげたチェーンレターに、僕の人生を支配させるもんか!」という意味になります。


    では、「DOMINATE」の例文を2つ紹介すると…

    ①不安に支配されたくない。

    I don’t want fear to dominate me.

    ②そのチームは試合を支配した。

    The team dominated the game.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE SURE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #854
    May 30 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #854


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「MAKE SURE HE HAS A GOOD PLACE TO SLEEP...」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「ちゃんと確実に寝る場所も作ってあげて、、、」


    今日のコミックは1984年05月11日のものです。

    今日は、チャーリー・ブラウンとスヌーピーのコミックです。

    チャーリー・ブラウンが両手にエサの入ったお皿を持って歩きながら、

    「ときどき、なんでこんなことしているんだろうって思う、、、犬の世話って本当に大変だ、、、」

    「エサをあげて、ちゃんと確実に寝る場所も作ってあげて、、、

    犬はかわいいけど、面倒なことも多い、、、」と独り言を言っています。

    それを聞いたスヌーピーは、次のコマで何とも言えない表情を浮かべます。

    そして最後のコマでは、「今は遺産の前払いを頼むのに、いいタイミングじゃなさそうだな、、、」

    と考えている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「MAKE SURE」

    「「ちゃんと確認する」「確実に〜する」」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「MAKE SURE HE HAS A GOOD PLACE TO SLEEP...」と出てくるので

    「ちゃんと確実に寝る場所も作ってあげて、、、」という意味になります。


    では、「MAKE SURE」の例文を2つ紹介すると…

    ①出かける前に確実に電気を消してね。

    Make sure you turn off the lights before you leave.

    ②明日までに彼にちゃんと連絡するようにして。

    Make sure you contact him by tomorrow.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「NOTHING IS MORE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #853
    May 30 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #853


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが

    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「NOTHING IS MORE SAD THAN A DOG SITTING IN THE RAIN…」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「雨の中に座っている犬ほど、悲しいものはない…」


    今日のコミックは1984年5月10日のものです。

    土砂降りの雨の中、スヌーピーがひとりで考え事をしています。

    スヌーピーは、「雨の中に座っている犬ほど、悲しいものはない、、、こんなにみじめなものはない、、、」

    「いったい、誰が本気で心配してくれる? 誰も気にしない! こんなに悲しいことはない……

    こんなにみじめなものはない、、、こんなに、、、」と、悲しみにひたっています。

    すると次のコマで、ルーシーが家から顔を出し、

    「ほら、マヌケ!雨なんだから、家の中に入りなさい!」と叫びます。

    そして、最後のコマでは、スヌーピーが「せっかくいいところだったのに、、、」と考えながら、

    家の中へ向かっていく様子が描かれています。

    雨の中で“悲劇の主人公”を楽しんでいたスヌーピーでした。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「NOTHING IS MORE」

    「〜ほど○○なものはない」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「NOTHING IS MORE SAD THAN A DOG SITTING IN THE RAIN…」と出てくるので

    「雨の中に座っている犬ほど、悲しいものはない…」という意味になります。


    では、「NOTHING IS MORE」の例文を2つ紹介すると…

    ①家族ほど大事なものはない。

    Nothing is more important than family.

    ②友達と笑う時間ほど楽しいものはない。

    Nothing is more fun than laughing with friends.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵


    Show More Show Less
    3 mins